PABLO NERUDA
Oda a la jardinera
Si, yo sabia que tus manos/eran/el alheli florido, la/azucena/de plata:/algo que ver tenias/con el suelo,/con el florecimento de la/tierra,/pero/cuando/te vi cavar, cavar,/apartar piedrecitas/y manejar raices/supe de pronto,/agricultora mia,/que/no sòlo/
tus manos/sino tu corazòn/eran de tierra,/que alli/estabas/haciendo/cosas tuyas,/tocando/puertas/hùmedas/por donde/circulan/las semillas.
Asì, pues,/de una a atra/planta/recién/plantada,/con el rostro/manchado/por un beso/del bano,/ibas/y a regresabas/floriendo,/
ibas/y de tu mano/el tallo/de la altsromeria/elevò su elegancia/solitaria/el jazmin/aderezò/la niebla de tu frente/con estrellas de aroma y de/rocìo./Todo/de ti crecìa/penetrando/en la tierra/y haciéndas/inmediata/luz verde,/follaje y poderio./Tù le comunicabas/tus semillas,/amada mia,/jardinera roja:/tu mano/se tuteaba/con la tierra/y era instantàneo//el claro crecimiento.
Amor, asì también/tu mano/de agua,/tu corazòn de tierra,/dieron/fertilidad/y fuerza a mis canciones./Tocas/mi pecho/mientras duermo/y los arboles broten/de mi sueño./Despierto, abro los ojos,/y has plantado/dentro de mì/asombradas estrellas/que suben/con mi canto.
E asì, jardinera:/nuestro amor/es/terrestre:/tu boca es planta de luz, corola,/mi corazòn trabaja en las raìces.
Si, io sapevo che le tue/mani erano/la violacciocca fiorita, il/giglio/d’argento:/qualcosa che aveva a/vedere/col suolo,/con la fioritura della terra,/ma/quando/ti vidi di scavare, scavare,/allontanare pietruzze/e maneggiare radici/seppi immediatamente,/agricoltrice mia,/che/non solamente/le tue mani/ma anche il tuo cuore/erano di terra,/che lì/stavi/facendo/cose tue,/toccando/porte/umide/da cui/circolano/le sementi.//Così, puoi,/dall’una all’altra/pianta/appena/piantata,/col volto / schizzato /da un bacio/del fango,/andavi/e ritornavi/fiorendo,/andavi/e dalla tua mano/il fusto/ dell’alstromeria/elevò la tua eleganza/solitaria,/il gelsomino/acconciò/la nebbia della tua fronte/con stelle di aroma e di/rugiada./Tutto/da te cresceva/penetrando/nella terra/e si faceva/immediata/luce verde,/fogliame e ricchezza./Tu le comunicavi/i tuoi semi,/amata mia,/giardiniera rossa./La tua mano/scambiava il tu/con la terra/ed era istantanea/la chiara fioritura./Amore, ugualmente/la tua mano/d’acqua,/il tuo cuore di terra,/diedero/fertilità/e forza alle mie canzoni./Tocchi/il mio petto/mentre dormo/e gli alberi sbocciano/dal mio sonno./Veglio, apro gli occhi,/e hai piantato/dentro me/stelle stupite/che salgono/col mio canto./È così, giardiniera:/il nostro amore/è/terrestre:/la tua bocca è pianta di luce, corolla,/il mio cuore lavora nelle radici.